Translation of "un diverso tipo" in English


How to use "un diverso tipo" in sentences:

Un'altra delle mie pazienti aveva un diverso tipo di allucinazioni.
Another patient of mine had a different sort of hallucination.
Quindi, per esempio, in un meleto ci sono file di dieci meli di una varietà, e poi ci sarà un altro melo che ha un diverso tipo di polline.
open_in_new Link to European So in an apple orchard, for instance, you'll have rows of 10 apples of one variety, and then you have another apple tree that's a different type of pollen.
E un diverso tipo di paura.
It's a different kind of fear.
Ci sarebbe voluto un diverso tipo di corsa per far diventare la macchina elettrica la macchina del futuro.
It would take a different kind of race to make the electric car the car of the future.
Deve riposare la spalla, e le daremo un diverso tipo di supporto.
You gotta rest your shoulder. And we're gonna get you on some different equipment.
E' piu' come se tutti fossero d'accordo che tutti i bambini, fino a una certa eta', si meritano un diverso tipo di verita'.
It's more like everybody agreeing that up to a certain age, kids deserve to live a different kind of truth.
Beh, e' un diverso tipo di scienza.
Well, it's just a different sort of science.
Beh, siamo tutti macchine... solo di un diverso tipo.
Well, we're all machines, just different kinds.
Potrebbe essere un diverso tipo di grasso, emboli di grasso.
How could a clot... Could be a different kind of fat. Fat emboli.
Questo e' solo un diverso tipo di torneo.
This is just a different kind of tournament.
C'è, e credo che sarai d'accordo, un diverso tipo di terapia da perseguire per il bene di tutti gli interessati.
There is, I think you'll agree, a different course of treatment to pursue that is in everyone's best interest.
Se riuscissimo a mandare il ragazzo nel futuro, in quel momento... potrebbe mostrare a quegli scienziati un diverso tipo di intelligenza, un cammino... che va oltre la conoscenza o la comprensione, verso qualcosa di piu' grande.
If we can send the boy into the future to that moment, he can demonstrate to those scientists a different kind of intelligence, an enlightenment that goes beyond knowledge or cognition to something greater, and when they see what he is,
Il che generò un diverso tipo di pericolo.
And that brought a different kind of danger.
(È solo un diverso tipo di caos che coinvolge i costumi da bagno, ghiaccioli e anguria).
(It's just a different type of chaos that involves swimsuits, popsicles and watermelon.)
Un diverso tipo di attenzione, almeno.
A different kind of attention, at least.
Penso che sarebbe una mossa intelligente ottenere un diverso tipo di... trattamento privilegiato da parte di Tammany.
Now I say you would be smart to start another concern with preferential treatment from Tammany.
Una giovane primatologa... In una regione in conflitto, si innamora di un diverso tipo di gorilla... un signore della guerra, che sta finanziando i suoi scopi... con i diamanti.
A young primatologist in an unstable region falls for a different kind of guerrilla, a warlord who is funding his bloody agenda with diamonds.
Si tratta di un diverso tipo di festa in costume?
So it's a different kind of dress-up party? Yeah.
No, e' un diverso tipo di incendio.
it's a different kind of fire.
E' probabile che abbia bisogno di un diverso tipo di... incoraggiamento, un tipo di incoraggiamento meno costituzionale.
He likely needs a different kind of... Encouragement, a less constitutional kind of encouragement.
Possediamo un diverso tipo di conoscenza, sapete?
We have a different kind of wisdom, you know?
L'altro, Ganya, era un diverso tipo di mentore.
The other, Ganya, was a different kind of mentor.
Non vorrei spaventarvi, ragazzi, ma ho preso una manciata di Viagra in previsione di un diverso tipo di serata.
I don't want to spook you fellas, but I took a handful of Viagra... in anticipation of a different kind of evening.
E' un diverso tipo di amore però sono felice.
It's a different type of love, but I'm happy. But I'm happy
Persino i corpi umani sembrano irradiare un diverso tipo di calore... quando sono coperti da tessuti di altre epoche.
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another age.
lo ho pensato ad un diverso tipo di tortura.
I, uh, had a different kind of torture in mind.
Ognuno di questi tipi offre un diverso tipo di resistenza e sarà determinato caso per caso quale tipo di materiale è più adatto per uno scopo particolare.
Each of these types offer a different kind of resistance, and it will be determined on a case by case basis which type of material is best suited for a particular purpose.
Uno degli itinerari avventurieri preferiti è di trascorrere qualche giorno in campeggio nel deserto, seguito da un giorno (o due) per provare un diverso tipo di natura selvaggia a Las Vegas... la varietà sembra risuonare con la persona avventurosa!
One of the favorite adventurer itineraries is to take a few days camping wild in the desert, followed by a day (or two) trying a different kind of wild in Las Vegas … variety seems to resonate with the adventurous persona!
Molte malattie possono essere riflesse sul viso, che si manifesta come un diverso tipo di infiammazione.
Many diseases can be reflected on the face, which manifests itself as a different kind of inflammation.
Ogni occasione richiede un diverso tipo di bottiglia.
Each occasion calls for a different kind of bottle.
Vi è un diverso tipo di memoria e conoscono il loro funzionamento e la loro particolarità vi permetterà di ottimizzare le vostre capacità cognitive nella vita di tutti i giorni.
There is different type of memory and know their functioning and their particularity will allow you to optimize your cognitive abilities in everyday life.
Ognuno ha una reazione diversa ai cosmetici e al cibo, un diverso tipo di pelle e un diverso set di batteri della pelle.
Everyone has a different reaction to cosmetics and food, a different type of skin and a different set of skin bacteria.
Ogni creaturina pelosa vuole un diverso tipo di torta.
Each furry little critter wants a different kind of cake.
Abbiamo sempre la necessità di collegare l'informazione all'azione, e poi l'azione determinerà un diverso tipo di informazioni, e si creerà così uno scambio continuo di informazioni.
We need to connect the information always with the action, and then that action feeds back into different information, and it creates, of course, a feedback loop.
Passiamo ad un diverso tipo di mare, il mare cibernetico.
Let's shift to a different kind of sea, the cyber sea.
Significa solo che esiste un diverso tipo di giusto.
It just means that there's a different kind of right.
Hanno componenti diverse, e ognuna di queste componenti potrebbe essere guidata da un diverso tipo di strategia.
They have different components, and each of those components might be driven by a different kind of strategy.
Sarebbe un diverso tipo di vita.
It would be a different type of life.
Se potessimo usare dei video per catturare la vibrazione dei suoni, che altro non sono se non un diverso tipo di movimento, e trasformare tutto ciò che vediamo in una sorta di microfono?
What if we could use video to capture the vibrations of sound, which are just another kind of motion, and turn everything that we see into a microphone?
Se c'è un solo posto nel sistema solare in cui esiste un diverso tipo di vita, e in cui al posto dell'acqua c'è un altro solvente, come il metano, per esempio, questo è Titano.
If there's any place in the solar system where life is not like us, where the substitute of water is another solvent -- and it could be methane -- it could be Titan.
Si ha a che fare con un diverso tipo di oggettificazione.
What happens instead is a different kind of objectification.
Penso che quando sei in cerca di una leadership, devi guardare all'interno e mobilitarti nella tua comunità per provare a creare le condizioni per un diverso tipo di accordo.
And I think that when you are in a position of looking for leadership, you have to look inside and mobilize in your own community to try to create conditions for a different kind of settlement.
L'idea di partire, ma offrire, e poi diventare, di più è al centro di uno dei cuori dell'Afrofuturismo, o chiamatelo semplicemente un diverso tipo di fantascienza.
This idea of leaving but bringing and then becoming more is at one of the hearts of Afrofuturism, or you can simply call it a different type of science fiction.
La cosa più importante da capire è che c'è un diverso tipo di carica associata con ciascuna di queste forze
The most important thing to understand here is that there's a different kind of charge associated with each of these forces.
E chiediamo sempre un diverso tipo di comportamento, un rimodellarsi lontano dal darsi soprannomi, così radicato nel nostro pensiero che molti di noi, su tutti i fronti, non se ne accorgono nemmeno più.
And we always ask for a really different sort of behavior, a repatterning away from the reflexive name-calling, so entrenched in our discourse that most of us, on all sides, don't even notice it anymore.
Questo è un diverso tipo di direzione -- molto spirituale, ma anche molto fermo.
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control.
E non è solo il fatto che alla fine produce un diverso tipo di prodotto culturale, è che potenzialmente cambia il modo in cui ci relazioniamo con gli altri.
And it's not just that it yields a different kind of product at the end, it's that potentially it changes the way that we relate to each other.
In Niger, fui sopreso nel vedere come i locali sapevano sfruttare un diverso tipo di sorgente.
In Niger, I was amazed to see how the locals learned how to exploit a different kind of desert spring.
1.819344997406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?